你好,欢迎来到川北在线
微信
腾讯微博
新浪微博
日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字 感动了太多中国人
时间:2020-02-13 11:06   来源:今日头条   责任编辑:毛青青

    原标题:日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字 感动了太多中国人

    在本次疫情之中,我们看到包括日本、俄罗斯、巴基斯坦、土耳其等在内的很多国家都积极援助我们国家抗击疫情,美国虽然发表了几次会和中国密切联系一起抗击疫情,却至今没有捐献任何物资,反而他们商务部还以此为由发表了毫无人道主义的言论。

    在这些捐赠物资的国家里我们注意到,邻邦日本这一次做得太好了,不仅及时捐赠口罩和防护服等重要物资,还在网络和现实中为武汉为中国加油打气,让我们感动万分。在日本捐赠给我们的物资中大家其实都关注到了一个感人的细节,那就是日本的捐赠物资上面很多都写着一句话那就是:“山川异域、风月同天”,在防护服的物资箱子上面则写着我们中国《诗经》里的名句“子曰无衣,与子同裳”这两句话16个字是什么意思呢?为什么日本要在箱子上写上这几句话?

日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
  首先我们看第一句“山川异域,风月同天”。
 
  其实这句话乍一看是我们中国的成语或者诗文里面的,其实不是,他是日本唐朝的一位叫长屋的人写下的,长屋是日本的一位日本皇室贵族,是天武天皇之孙,高市皇子之子曾经执掌日本朝政,后来自杀而死。他生存的年代对比中国史,就是唐朝唐玄宗时期。这背后有一个很感人的故事:
 
  中国和日本的交流其实在汉魏时期就有交流,在唐朝时期中日交流达到黄金时期,那时候日本积极和中国交流,并借鉴中国的政治、经济、思想、文化的成果,所以现在我们看日本的建筑、文字、茶道都有中国东方文化的影子。在唐朝中日交流的黄金时期,佛学的交流更是代表,翻看我们中国古典诗词很多都是关于僧人来往中国和日本的身影,比如李白的诗:

 

日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
 

哭晁卿衡

 

日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。

 

明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。

这首诗就是李白写给日本朋友晁衡的,他曾经来中国求学,这是他回到日本渡海时,李白听闻晁衡坠海写给他的,其实晁衡没有死,算是一个乌龙。

日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
  还有一首:
 
  送日本国僧敬龙归
 
  唐代:韦庄
 
  扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
 
  此去与师谁共到,一船明月一帆风。
 
  这是晚唐诗人韦庄的诗,那时候日本内乱,与唐朝的交流面临中断,这首诗就是写韦庄送别日本朋友时写下的。
 
  还有这一首:
 
  送僧归日本
 
  唐代:钱起
 
  上国随缘住,来途若梦行。
 
  浮天沧海远,去世法舟轻。
 
  水月通禅寂,鱼龙听梵声。
 
  惟怜一灯影,万里眼中明。
 
  所以从唐朝的诗文里面我们足以见得,当时中日交往的频繁程度。当然言归正传,来讲日本长屋的故事。
日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
  当时的长屋,深受中国文化影响,喜欢诗文,佛学也有浓厚兴趣和见解,他执政期间曾经制造了1000领袈裟,派当时遣唐使送给唐朝的僧人们,并且作诗一首:
 
  绣袈裟衣缘
 
  唐代(日本):长屋
 
  山川异域,风月同天。
 
  寄诸佛子,共结来缘。
 
  这首诗从地理角度和感情角度两个层次表明了长屋当时对中日友谊的重视和对东方唐朝的向往,可惜长屋最终还是没机会来到大唐,被人陷害而自杀,而这首诗也在后来选入《全唐诗》。
 
  当时唐朝的僧人鉴真读到这首诗后甚是感动,六渡日本,传扬佛法,将中日佛学交流推向高潮,在中国和日本两地享有极高声誉。
日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
  而今天,中国面临突如其来的疫情,日本社会和政府慷慨援助,还在捐赠物品上写下“山川异域、风月同天”借助1000多年前中日友好的历史典故和诗文,更加让两国人民动容。
 
  再说第二个“岂曰无衣、与子同裳”。
 
  这句话出自中国最古老的的诗歌集《诗经》“国风·秦风·无衣”里面,全文如下:
 
  岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
 
  岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
 
  岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
 
  这首诗经最后一句话的意思就是,怎么说没有衣裳和战甲穿呢?我和你同穿一件,现在君王发兵去打仗,我们一起修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进!
日本捐献武汉疫情的物资上为什么要写这16个字?感动了太多中国人
  《诗经》在日本其实传播和流传很广,这一次日本在防护隔离服物资箱上面写下这句诗,一方面说明中日不仅地理方面还有文化的相似,更是表达将于我们一起抵抗疫情的意愿。不得不说,确实用心了!
 
  说句题外话,其实不仅仅是茶道和佛学,中国的《诗经》、《论语》、《世说新语》等传统文学著作在日本流传度甚至比中国还要深和广。

   投稿邮箱:chuanbeiol@163.com   详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/

川北在线-川北全搜索版权与免责声明
①凡注明"来源:XXX(非在线)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。
②本站所载之信息仅为网民提供参考之用,不构成任何投资建议,文章观点不代表本站立场,其真实性由作者或稿源方负责,本站信息接受广大网民的监督、投诉、批评。
③本站转载纯粹出于为网民传递更多信息之目的,本站不原创、不存储视频,所有视频均分享自其他视频分享网站,如涉及到您的版权问题,请与本网联系,我站将及时进行删除处理。



图库
合作媒体
金宠物 绿植迷
法律顾问:ITLAW-庄毅雄律师