你好,欢迎来到川北在线
微信
腾讯微博
新浪微博
东方早报:记录社会现实,也反映精神现实
时间:2012-12-17 13:56   来源:川北在线综合报道   责任编辑:毛青青

 

  黄庆军摄影作品《家当》之一,一户蒙古包里的人家的物质财产罗列在人们眼前。

  作为2012年连州国际摄影展的受邀者,文化学者朱大可的诠释让人们对于所谓摄影的记录功能的理解更深入和拓展——摄影师记录的,既是社会现实,也同时可以是拍摄者自己的精神现实。

  东方早报·艺术评论: 2012年连州摄影展的主题中文解释和法语的原意并不相同,这是不是暗示着东西方摄影的注重方向的不同?

  朱大可 :以前我们看得到画意摄影,现在有新闻摄影、纪实摄影,还有观念摄影,有更多的摄影向度,但无论如何,摄影应该符合两个基本要素:一种是形式,就像搞文学一样,语感要好,技巧要好,这是“技术派”的活儿。1980年代的文学先锋派,就是这么起来的。现在西方人本质上还是注重形式的,这肯定是摄影的重要方向。但还有一个是摄影的内容,比如倪卫华作品《风景墙》,把城市里代表现代富裕生活的场景、招贴画和眼神茫然的路人结合起来,构成了人物和背景的高度疏离,旨在表达摄影师的内在思想,这是“内容派”的活儿。跟所有艺术样式一样,摄影术本身具有双重本质,它应当在形式和内容之间找到平衡点。但对于中国艺术家而言,在探寻摄影本体之外,更重要的使命是思想,因为它是中国摄影师最缺乏的事物。

  艺术评论: 据说这次连州摄影展的主题解释在法语和中文翻译之间出现了矛盾?

  朱大可 :这可以看作是一场在走钢丝的舞蹈。展览的主题,按法方策展人弗朗索·萨瓦尔的法语解释直译过来是“叙事和叙事的方式”,更偏重于本体和形式,而中文翻译却是“故事,离真相有多远?”注重的恰恰是内容。一个主题的法/汉双语歧义,产生了互相撕扯的力量,而这正是一种语义互补的象征,揭示了摄影艺术的两重本质。中文和法语互为倒影,但中文不是法语的单纯映射,而是一种独立和创造性的倒影,制造了一个不对称镜像,或者是一种精妙的互文现象。这是欧洲文化和中国文化的重要互补,同时也表达了欧洲艺术家和中国艺术家的观念差异。

  艺术评论: 摄影现在的向度很多,倾向摄影师内心的似乎正在越来越多,因为形式比较简单。你怎么看摄影界里越来越多的私摄影与承担所谓记录现实的纪实摄影?

  朱大可 :本次展出的一些私摄影作品,画面上出现一只孤立的鞋子,门开了一条缝儿,一道光照射进来;一只鹤和一堵裸墙的寂静关系,如此等等,这种形式感的玩法普通观者解读起来会比较费劲。但这终究也是一种摄影风格,我们不能简单地否认它的存在。比如蒋志的火焰作品,一定有一个自我解释的机制。我认为,好的摄影作品是充分自足的,它可以自我阐释,让人一望而知。它不需要靠外在的阐释来获得意义。

   投稿邮箱:chuanbeiol@163.com   详情请访问川北在线:http://www.guangyuanol.cn/

川北在线-川北全搜索版权与免责声明
①凡注明"来源:XXX(非在线)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,本网不承担此类稿件侵权行为的连带责任。
②本站所载之信息仅为网民提供参考之用,不构成任何投资建议,文章观点不代表本站立场,其真实性由作者或稿源方负责,本站信息接受广大网民的监督、投诉、批评。
③本站转载纯粹出于为网民传递更多信息之目的,本站不原创、不存储视频,所有视频均分享自其他视频分享网站,如涉及到您的版权问题,请与本网联系,我站将及时进行删除处理。



图库
合作媒体
IT袋 绿植迷 金宠物 领啦网
法律顾问:ITLAW-庄毅雄律师